Passer au contenu du forum

L'Agora sur Chronica

Savoir c'est pouvoir, le libre savoir c'est la liberté.


Écrire une réponse

L'Agora sur Chronica » Traduction » à propos de cousins » Écrire une réponse

Écrire une réponse

Composez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supporté par l'éditeur de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

40

Merci Jean-Luc !

39

Un grand merci Jean-Luc.

38

Bonsoir,

Pour en revenir un instant au sujet de ce fil ;-) : hier, je disais que j'allais remplacer les "x" par des "fois" et que j'avais encore un truc à fignoler. C'est fait.

Le truc à fignoler, c'était de remplacer

Emmanuelle est la arrière-petite-fille de Emile (3 générations de différence)

par

Emmanuelle est l'arrière-petite-fille d'Emile (3 générations de différence)

Je n'ai pas l'intention de faire d'autres changements. C'est donc la version "finale". Merci à ceux et celles qui ont testé.

La nouvelle version est là: https://tng.lythgoes.net/wiki/index.php … de_parente

Jean-Luc

37

Excuses...
La mise à jour de l'environnement n'était pas faite

36

news_adds installé. J'ai un message d'erreur à l'ouverture de getperson

JLouis

https://agora.chauvigne.info/uploads/images/2023/01/23/ad_new.jpg

35

OK Michel je contacte
JLouis

34

A propos, le nouveau hide google earth links version 3 est sorti ce matin :

https://tng.lythgoes.net/wiki/index.php … arth_links

Michel

33

Ben oui...
lat-long remplace
echo "<td class=\"lightback\" valign=\"top\" id=\"long_{$row['ID']}\">{$row['longitude']}&nbsp;</td>\n";

par
echo "<td id=\"long_{$row['ID']}\" class=\"td-adminlongi lightback\">{$ad['mylongitude']}</td>\n";

et ad-gov essaye de modifier la même ligne par ses propres données.

il faut contacter les concepteurs des deux mods...
OU
supprimer les lignes 70 à 91 dans le lat-long mod (mais il y aura d'autres problemes, notamment avec placesearch...)

Je suis fatigué de réparer les erreurs des autres concepteurs qui remplacent des morceaux entiers de TNG sans réfléchir...
:-(

32

Jean-Louis vient de me signaler par mail que Lat-Long-nsew est en conflit avec Ad-Gov.

https://agora.chauvigne.info/uploads/images/2023/01/23/mod_gov.jpg

31

Oulala ! Mais j'avais pas vu tout ça, moi ! (c'est encore dans mes spams je suppose...)

Je vas charger et tester aussi.
Mais c'est vrai que Jean-Luc est super rapide ! Et pertinent !
Il me semble qu'il a mis le doigt dans l'engrenage...

Je viens de terminer la réécriture des deux mods qui ne travaillaient pas ensemble : mon hide google earth links et lat-long_NWSE qui transforme les
"Latitude: -6.4159287176779145, Longitude: 20.790692567825314"
en "Latitude: 6.4159287176779145 S, Longitude: 20.790692567825314 E"

Ce fut dur...
Il sont en test chez le concepteur (Rick Malkin Nouvelle-Zelande...)
Michel

30

Katryne, merci pour tes commentaires.

Je vais remplacer les "x" par des "fois" et j'ai encore un truc à fignoler. Je vous montre demain, puis je pense en rester là, sauf évidemment s'il y avait un problème ou une possibilité de grosse amélioration.

Jean-Luc

29

C'est pourtant clair, Katryne... Il est vrai que le codage Geneweb est pertinent
JLouis

28

Jean-Luc, merci d'être aussi ouvert aux suggestions. Ton expression de la parenté est mille fois plus claire que l'originale de TNG pour nous, francophones. Peut-être est-il possible d'améliorer encore.

"Fois" est une avancée sur "x", c'est certain. Il vaut mieux ne pas multiplier les "arrière", et au-delà du 1er,, décrire la parenté avec des 3 fois arrière-grand père est plus compréhensible en français.

Je regardais aussi comment Généanet (avec Geneweb7) exprimait les parentés, parce qu'ils ont la réputation d'être au top pour ces calculs-là et que le codeur initial est un Français.

Pour la parenté en ligne directe, au-delà des arrière-grands-parents, au lieu de dire que Catherine est la 6 fois arrière petite-fille de Suzanne, ça raconte que  Catherine est une descendante à la 8e génération de Suzanne.

Ou encore que Catherine est une nièce à la 3e génération de Jean.

En fait, le nombre de générations que l'on met entre parenthèses, Geneanet l'intègre dans la description.

Mais je n'ai pas l'esprit assez clair ce matin pour développer plus avant.

27

Encore un mot:

Je pourrais remplacer le "x" par "fois".

Au lieu de:
   "3x arrière-grand-oncle de ... (5 générations)"
On aurait:
   "3 fois arrière-grand-oncle de ... (5 générations)"
Un peu comme si on écrivait:
   "arrière-arrière-arrière-grand-oncle de ... (5 générations)"

Votre avis ?

Jean-Luc

26

Bonjour Jean-Louis,

Merci pour ton retour.

Voici la situation:
   - en anglais: "4x great uncle of ..."
   - traduction TNG  "4x grand-oncle de ..."
   - la traduction actuelle du Mod: "3x arrière-grand-oncle de ... (5 générations)"

Il y a d'autres possibilités:
   - par exemple, "arrière-arrière-arrière-grand-oncle de ... (5 générations)"
   - ou encore, "arrière-grand-oncle d'un grand-parent de ... (5 générations)"

A mon avis, la dernière de ces possibilités est la seule en français correct, mais elle est un peu compliquée. L'avant-dernière proposition est la plus amusante, mais on va avoir des cas où il y aura beaucoup de fois "arrière".

Quelle est ta préférence ? Les avis de tous à ce sujet m'intéressent. Je cherche la meilleure façon de formuler la relation de parenté.

Jean-Luc

L'Agora sur Chronica » Traduction » à propos de cousins » Écrire une réponse



PunBB.INFO - расширения и темы на заказ