1 16-01-2023 10:06 -

Bonjour,

Un cousin est décédé et j'ai voulu montrer la relation que nous avions avec ce cousin. J'ai utilisé l'onglet "Parenté" qui appelle relationship.php. J'ai des résultats où il est question de "2 x cousin". Si je comprends bien "2 x cousin" veut dire "cousin sous-germain"(="cousin issu de germains"), mais, pour moi, c'est une drôle de formulation.

Dans Wikipedia (https://fr.wikipedia.org/wiki/Cousin_(famille)), on parle de cousins avec des degrés de cousinage (cousin au second degré pour un cousin sous-germain), mais pas de "X fois cousin". Cette formulation en "X fois cousin" est-elle propre à TNG ?

Au lieu de dire "Léon est le cousin au 2 x de Jean-Luc", on pourrait dire "Léon est le cousin au 2nd degré de Jean-Luc". Je crois que je vais éditer relationship.php pour changer la formulation pour que ce soit compréhensible pour mon entourage.

Jean-Luc

2 16-01-2023 14:42 -

Bonjour
Je serais intéressé par cette modification. En effet le libellé n'est pas très 'beau'.
Avec le MOD 'cousins' on obtient l’appellation désirée sur le premier écran - cousins au 1er degré, au 2eme degré, etc?
mais lorsque l'on bascule sur l'arbre de cousinage, on revient à l'ancienne appellation - untel les 2 x cousin de .. -
Donc, Jean-Luc, si tu parviens à modifier cela, je serai preneur de ta solution.
François

WWW

3 16-01-2023 21:09 -

Je suis l'affaire, mais ce me semble bien compliqué.

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

4 16-01-2023 22:36 -

Oui, ce n'est pas simple, mais j'approfondis le sujet.

Au départ, TNG utilise la terminologie américaine avec les "first cousin once removed", etc. C'est normal et cela permet, en anglais, de présenter clairement les relations entre cousins.

Le vocabulaire français est très différent et je voudrais m'écarter d'une traduction "mot à mot" pour arriver à une formulation compréhensible par un non-généalogiste.

J'approfondis la question et j'espère arriver à quelque chose rapidement.

Jean-Luc

5 17-01-2023 00:03 -

C'est comme tous les logiciels écrits par des anglophones : les fichiers de langue sont constitués par des tas de petits morceaux assemblés dans le code selon la logique de la langue anglaise. Au lieu de créer des chaînes de langues plus complètes, plus conséquentes. qui permettraient une traduction plus fluide dans les autres langues, qui sont naturellement organisées différemment.

Ce serait peut-être à nous les traducteurs et les utilisateurs non-anglophones d'argumenter auprès des codeurs.

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

6 17-01-2023 13:43 -

Je vous souhaite bonne chance !

Michel

WWW

7 17-01-2023 13:51 -

Il faut savoir que Darrin avait supprimé l'onglet "Parenté" dans TNG14 pour le remplacer par l'onglet "Connexions",
parce que les phrases utilisées ne donnait satisfaction à quasi aucune autre langue sinon l'anglais...
C'est sous la pression des testeurs et parce que Connexions et Parenté donnaient des résultats différents qu'il a
accepté (mais bien à contre-coeur !!) de rétablir l'onglet.
Il n'est pas prêt de revoir cette partie de TNG : trop complexe en fonction des langues.

Ce que l'on peut faire, c'est un mod avec des phrases acceptables en français.
quitte a ajouter l'un ou l'autre string de notre cru dans le code si nécessaire...
Au pire lui demander de modifier la traduction...
Mais le dossier devra être solide !

Je soupçonne Darrin d'être déjà en train de se battre pour 'hausser' TNG vers MySQL8...
Et je peux déjà vous dire que ça va être du sport !

Michel

WWW

8 17-01-2023 14:37 -

Un exemple?
cette phrase : "Léon est le 2X cousin de Jean-Luc"
est composée de plusieurs morceaux, dont un multilingue:
Prénom 1 + "est le xxx cousin de " + prénom2
dans lequel xxx est remplacé 'au vol' dans le programme par le niveau (2x, 3, etc...)
Donc au mieux vous pourriez avoir "est le cousin à la xxx génération"
pensez à : la 1ère, la 2ème, ... etc => dans cete exemple, le programme doit être revu pour le français...

WWW

9 17-01-2023 19:33 - Dernière modification par Jean-Luc (17-01-2023 22:54)

J'ai progressé.

Je vise surtout à obtenir des résultats compréhensibles par tous et en français correct. J'arrive à quelques résultats pour les cousins.

Pour cela, je fais plusieurs choses:
   - j'exclus tout ce qui est "2 x cousin" et similaire (pas français, d'après moi)
   - si j'ai une cousine germaine qui s'appelle Marie, je ne dis pas que "ma fille est la cousine germaine à une génération de différence de Marie", ni que "ma petite-fille est la cousine germaine à deux générations de différence de Marie". On ne s'exprime pas ainsi en français. Je pense qu'en français correct on dit que "ma fille est la fille d'un cousin germain de Marie" ou que "ma petite-fille est la descendante d'un cousin germain de Marie".

Pour l'instant, j'arrive à faire ceci:

Exemple 1
Je remplace:

Léon est le 2 x cousin  2 générations de différence ("times removed") de  Noémie

par

Léon est le cousin au 2nd degré d'un(e) ascendant(e) de Noémie (2 générations de différence)

Exemple 2
Je remplace:

Eléanor est la 2 x cousine  2 générations de différence ("times removed") de  Léon

par

Eléanor est une descendante d'un(e) cousin(e) au 2nd degré de Léon (2 générations de différence)

Finalement ceci n'est pas si compliqué à faire dans un mod.

Quel est votre avis sur mes remarques concernant ce qui est français ou pas ? D'autres remarques et suggestions ?

Jean-Luc

Edition
On peut faire plus joli:

Léon est cousin au 2nd degré d'un grand-parent de Noémie (2 générations de différence)

ou

Léon est cousin au 2nd degré d'un grand-parent de Noémie


Eléanor est une petite-fille d'un(e) cousin(e) au 2nd degré de Léon (2 générations de différence)

ou

Eléanor est une petite-fille d'un(e) cousin(e) au 2nd degré de Léon

On ne perd pas d'information dans la deuxième version puisque "petite-fille" ou "grand-parent" veulent dire "2 générations de différence".

10 18-01-2023 00:23 -

Les  phrases me donnent mal à la tête...
Moi je dis : ils ont le même Ar-grand-père.

Léon est cousin au 2nd degré d'un grand-parent de Noémie
pourquoi préciser 'd'un grand-parent? C'est implicite, non?

ils sont cousins = ils ont les mêmes grands-parents (paternels/maternels)
ils sont 2x cousins : ils ont les mêmes Ar-grands-parents (idem). ce sont des petits-cousins (?)

Je préfère de loin un graphique, car expliquer à un néophyte qu'il est
le cousin au 2nd degré d'un(e) ascendant(e) de Noémie, bonjour...

Enfin, c'est mon avis...

Michel

WWW

11 18-01-2023 09:08 -

Merci pour le feedback.

MichelKirsch a écrit:

"Les  phrases me donnent mal à la tête..." .

Je comprends. Il ne faudrait pas qu'on passe d'un charabia "X fois cousin" à un autre charabia et je suis d'accord que mes propositions sont loin d'être parfaites.

MichelKirsch a écrit:

"Léon est cousin au 2nd degré d'un grand-parent de Noémie
pourquoi préciser 'd'un grand-parent? C'est implicite, non?"

Je pense qu'il y a un malentendu. Cela veut dire: "Léon est cousin au 2nd degré de Jean-Luc qui, lui, est un grand-parent de Noémie".

Pourquoi je dis les choses de cette façon ? Parce que je crois qu'en français, mes cousins germains sont uniquement les petits-enfants de mes grands-parents (à l'exclusion de mes frères et soeurs). Pour moi, le fils ou le petit-fils d'un cousin germain n'est pas un cousin germain. De même, comme "Léon est mon cousin au 2nd degré", il n'est pas le "cousin au 2nd degré de mes filles ou petites-filles". J'espère que c'est plus clair.

En revanche, si on parle de "cousin" sans préciser "cousin germain" ou "cousin au Xième degré", on est tous cousins quelle que soit la génération pour autant qu'il y ait un ancêtre commun.

MichelKirsch a écrit:

"Je préfère de loin un graphique"

Moi aussi. De toute manière, le graphique est là, dans la page relationship.php. Le texte vient en-dessous juste pour mettre des mots sur ce qu'on voit.

Je continue sur ma lancée. Vous allez croire que je prépare une thèse sur les cousinages dans la langue française ;-)

Jean-Luc

Juste pour le plaisir de compliquer les choses ...

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

13 18-01-2023 22:07 -

Ben dis donc, toi !?!
Geneagesves;, c'est wallon, hein !
Et du wallon le meilleur : Gesves est une commune de la province de Namur ...

Non mais...

WWW

14 18-01-2023 22:15 -

C'est bien ce qui ya marqué, non ?

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

15 18-01-2023 23:44 -

Raahh ! T'es gonflée, quand même !

WWW

16 19-01-2023 09:15 -

Katryne,

Merci pour la liste. J'ai trouvé quelques autres listes. Elles se complètent et parfois se contredisent:
   - http://racinesenseine.fr/genealogie/pag … e0001.html
   - http://fan-genealogie.org/index.php/gen … de-parente

Je suis au bout de ma tentative de francisation de relationship.php: les cousins, les oncles, les neveux, les beaux-fils, etc. Je dois encore nettoyer un peu, puis je vous montre.

Jean-Luc
   -

17 19-01-2023 19:53 -

Bonsoir,

J'ai finalement accouché de ce mod pour les liens de parenté, ainsi qu'une page dans le wiki: https://tng.lythgoes.net/wiki/index.php … de_parente

J'espère que je n'ai pas fait trop de bêtises et que le mod vous sera utile.

Ce mod ne concerne pas que les cousins, mais tous les liens de parenté traités par TNG. Toute la logique de TNG est conservée. Seuls les textes qui décrivent le lien de parenté sont modifiés.

Au lieu de:

Julia est la 2 x grande-tante de Noémie

On a:

Julia est l'arrière-grande-tante de Noémie (3 générations de différence)

Au lieu de:

Eléanor est la 2 x cousine 2 générations de différence ("times removed") de Léon

On a:

Eléanor est la petite-fille d'un(e) cousin(e) au 2nd degré de Léon (2 générations de différence)

Au lieu de:

Eléanor est la 5 x petite-nièce de  Pierre

On a:

Eléanor est la 4 x arrière-petite-nièce de Pierre (6 générations de différence)

J'ai hésité à mettre:

Eléanor est la arrière-arrière-arrière-arrière-petite-nièce de Pierre (6 générations de différence)

Ce serait amusant...

Le nombre de générations de différence est indiqué dans chaque cas.

La création de ce mod n'aurait pas été possible sans le "cours" que Michel m'a donné il y a deux semaines. Grand merci à cet expert et pédagogue.

C'est un premier jet ("Pre-release beta version"). Vos commentaires seront bienvenus.

Jean-Luc

18 19-01-2023 20:36 -

Jean-Luc, je suis impressionnée par la rapidité de la réalisation. Mais je ne peux pas encore tester : j'ai détruit par inadvertance mon site de test et mes 2 sites vivants ne sont pas passés encore en v14. Demain je m'y mets : on a bien tout janvier pour les bonnes résolutions ...

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

19 20-01-2023 09:08 -

Bonjour Jean-Luc, bonjour à tous.
je me suis dépêché d'installer ce mod. Comme le dit Katryne, impressionné par la réalisation qui correspond tout à fait à ce que j'espérais.
Je vais tester un peu plus profondément, mais je renouvelle toute mon admiration au concepteur.
François

WWW

20 20-01-2023 15:39 -

Merci pour vos commentaires.

J'ai mis en ligne une nouvelle version:
   - maintenant avec support de "FrenchQC-UTF8" et "French"
   - nettoyage du code
   - pas de changement fonctionnel pour "French-UTF8" (en tout cas, pas de changement intentionnel)

Jean-Luc

21 20-01-2023 23:12 -

Jean-Luc,
J'ai mis sur mon TNG 13 la version que tu m'a envoyée. Cela semble fonctionner correctement. C'est là : https://genealogie.revestou.fr/ Merci.

Veux-tu que je la propose en téléchargement ici ? (j'ai retiré l'accent sur parenté dans le nom du fichier, j'ai toujours des problèmes si c'est autrement)

Aucun de nous ne sait ce que nous savons tous, ensemble.

WWW

22 21-01-2023 09:01 -

Bonjour Jean-Luc
Après avoir testé le Mod, je n' ai vu aucun 'défault'. Comme je l'ai indiqué auparavant je l'ai 'adopté'
Merci pour ce que tu as entrepris.
Gén@amicalement

WWW

23 21-01-2023 09:56 -

François,

Grand merci pour tes encouragements.

Jean-Luc

24 21-01-2023 11:16 -

Katryne a écrit:

Jean-Luc,
J'ai mis sur mon TNG 13 la version que tu m'a envoyée. Cela semble fonctionner correctement. C'est là : https://genealogie.revestou.fr/ Merci.

Veux-tu que je la propose en téléchargement ici ? (j'ai retiré l'accent sur parenté dans le nom du fichier, j'ai toujours des problèmes si c'est autrement)

Katrine,

Je n'avais pas remarqué ton message. Généralement, après minuit, je dors... ;-)

Merci pour le test. Je le mets sur le wiki (https://tng.lythgoes.net/wiki/index.php … de_parente) sans l'accent dans le nom de fichier. Je pense qu'il vaut mieux s'en tenir à un unique point de téléchargement.

Jean-Luc

25 21-01-2023 18:09 -

Bonsoir Jean-Luc,
Avec la dernière version 14000b installée, j'ai encore un "3x  arrière grand-oncle.
Si nécessaire, je peux te fournir un accès administrateur.
TNG v14 template 7

JLouis

https://agora.chauvigne.info/uploads/images/2023/01/21/2023-01-21_17_59_41-calculateur_de_liens_de_parenté__racine-ad_—_mozilla_firefox.jpg

WWW